Nowy hymn niezależnych kobiet. Sprawdź tłumaczenie nowego singla Ariany Grande ”7 Rings”


 

M   18 Styczeń 2019   Inne


Nowy hymn niezależnych kobiet. Sprawdź tłumaczenie nowego singla Ariany Grande ”7 Rings”







Dzisiaj Ariana Grande wydała swój nowy singiel zatytułowany 7 Rings. Przetłumaczyliśmy jego tekst na język polski i wyjaśniliśmy nawiązania.

W piosence użyty został sampel utworu ”My Favourite Things” z musiaclu The Sound Of Music.

Powiązane: Światowa premiera nowego przeboju Ariany Grande ”7 Rings”

[Verse 1]
Śniadanie u Tiffany’ego* i butelki z bąbelkami
Wytatuowane dziewczyny, które lubią wpadać w kłopoty
Rzęsy i diamenty, bankomaty
Kupuję sobie swoje ulubione rzeczy
Przeszłam przez niezłe gówno, powinnam być smutną suką
Kto by pomyślał, że rozpali to we mnie zołzę?
Wolę być skuta kajdankami niż zobowiązana**
Wypisuję własne czeki, tak jak piszę to, co śpiewam

[Pre-Chorus 1]
Mój nadgarstek, przestań patrzeć, moją szyję ozdabia kosztowna biżuteria
Składam duże depozyty***, jasno połyskuję
Podobają ci się moje włosy? Gee, dzięki, kupiłam je
Widzę to, podoba mi się, chcę to, mam to

[Chorus]
Chcę to, mam to, chcę to, mam to
Chcę to, mam to, chcę to, mam to
Podobają ci się moje włosy? Gee, dzięki, kupiłam je
Widzę to, podoba mi się, chcę to, mam to

[Verse 2]
Noszę pierścionek, ale nie zostanę żoną
Kupiłam pasujące diamenty dla sześciu moich suk
Wolę rozpuszczać moich przyjaciół moim bogactwem
Terapia zakupowa jest moim uzależnieniem
Ktokolwiek powiedział, że pieniądze nie rozwiązują problemów
Musiał nie mieć wystarczająco pieniędzy, żeby je rozwiązać
Pytają: ”Który?”, odpowiadam: ”Chcę wszystkie”
Szczęście ma taką samą cenę, jak czerwone spody****

[Pre-Chorus 2]
Mój uśmiech jest promieniujący, moja skóra lśni
To jak błyszczy, wiem, że to widzisz
Kupiłam apartament tylko na garderobę
Zarówno dla niego i dla niej, chcę, to mam to

[Chorus]
Chcę to, mam to, chcę to, mam to
Chcę to, mam to, chcę to, mam to
Podobają ci się moje włosy? Gee, dzięki, kupiłam je
Widzę to, podoba mi się, chcę to, mam to

[Verse 3]
Moje rachunki wyglądają jak numery telefonów
Jeśli nie w sprawie pieniędzy, to zły numer
Czarna karta jest moją wizytówką*****
Dostosowują ją do mnie
Nie chcę się przechwalać, ale będę jak: “Wrzuć to do torby”******
Kiedy widzisz je w plikach, są ułożone w stosach, jak mój tyłek*******
Wracam ze sklepu do budki********
Robię to wszystko w pętli, daj mi łupy*********
Nieważne, mogę mieć każdego**********
Wyłącznie trafiamy, gdy strzelamy
Spójrz na moją szyję, patrz na mój odrzutowiec
Nie masz wystarczająco pieniędzy, żeby oddać mi szacunek
Nie mam określonego budżetu, kiedy coś robię
Jeśli coś mi się podoba, to to mam

[Chorus]
Chcę to, mam to, chcę to, mam to
Chcę to, mam to, chcę to, mam to
Podobają ci się moje włosy? Gee, dzięki, kupiłam je
Widzę to, podoba mi się, chcę to, mam to

* nawiązanie do popularnego filmu amerykańskiego ”Śniadanie u Tiffany’ego” i dnia, w którym Ariana kupiła siedem pierścionków dla siebie i przyjaciół u Tiffany’ego, co zainspirowało ją do stworzenia tej piosenki
** znajomość/seks bez zobowiązań
*** przyjmowanie przez banki wkładów i lokat pieniężnych od klientów; w slangu amerykańskim oznacza to również zostawianie nasienia po stosunku na partnerze
**** nawiązanie do szpilek Louboutina
***** czarna karta jest trofeum dla najbogatszych klientów banków, którą otrzymuje się bardzo rzadko
****** nawiązanie do popularnego meme “Put it in the bag”
******* pieniądze ułożona w stosach kształtem przypominające pośladki
******** miejsce w studiu do nagrywania wokali
********* nawiązanie do utworu ”Gimme the Loot” The Notorious B.I.G.
********** w slangu amerykańskim zwrot ”I got the juice” oznacza mieć w sobie to ”coś”